Un adéu

Foto trobada a la xarxa

No vas entendre que apartant-me de mi m’allunyaves de tu.

No vas entendre que per sobreviure m’haig d’alimentar de flors, papallones, espais oberts i lliures.

No vas entendre que vaig haver de naufragar per ser qui soc.

No vas entendre que el desig no és un estel que es desperta cada nit per atzar.

No et vaig entendre tampoc.

Hi va haver un dia que en el meu espai de món només hi va cabre un adéu.

Però, amic, avui conjugo el verb estimar: t’he estimat, t’estimo, t’estimaré.

Brilla el cel per a tothom quan l’amor és l’elixir del desamor.

I si ens endinsem…

1 122.jpg

I si ens endinsem al sotabosc brut?

I si no trobem la llum de clorofil·la?

Venim de camins de fang i pols

els passos grinyolen,

però ens sabem madurs

vencedors d’un temps

que hem decidit alentir.

I si vull fer-me conèixer?

I si soc jo que et despulla els ulls?

Venim de boscos fràgils

d’ecos que s’allunyen,

però ens mirem dòcils

amarats d’un prat

que hem vist florir.

Récolte

Isaac G. Calderón (Valencia, 1979) es un poeta y director creativo que publicó el año pasado su primer libro titulado La parábola del arcoíris con prólogo de Victoria Cirlot en la editorial Los Papeles de Brighton. Con anterioridad, había publicado poemas en distintas revistas como Fósforo, Ciberayllu o Lunas Rojas, en catálogos de arte y en la antología Poesía para nadie (Valencia, 2005). Aquí se pueden leer algunos de esos poemas.

Recientemente, ha escrito un artículo en el blog iberoamericano Vertiente Crítica dónde habla de su libro e incluye el poema Recolección y mi traducción al francés Récolte.

El libro se presentará el próximo 26 de septiembre a las 19 h en la librería La Central de la calle Mallorca en Barcelona.